世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

大学に行ければ学部はどこでも良かったって英語でなんて言うの?

〇〇学部で学びたいというより〇〇大学で学びたいという、恐らく日本ではそこまで珍しくもないケースを伝えたいです。可能であれば受け身的なニュアンスではなく、「色々なことに興味があったので、そこまで特定の学部にこだわりがなかった」といった気持ちも伝えたいです。
male user icon
Hiroさん
2021/04/30 22:00
date icon
good icon

3

pv icon

2703

回答
  • Being able to go to college was the only thing that mattered to me because I couldn’t pick one thing that I wanted to study so I didn’t have the interest of studying in a specific major

  • Going to college was the biggest part for me, I don’t really care that much about my major because I wanted to study multiple things

最初の言い方は、Being able to go to college was the only thing that mattered to me because I couldn’t pick one thing that I wanted to study so I didn’t have the interest of studying in a specific major は、大学に行ければ学部はどこでも良かった、なぜなら、色々なことに興味があったので、そこまで特定の学部にこだわりがなかったと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、Going to college was the biggest part for me, I don’t really care that much about my major because I wanted to study multiple things は、大学に行ければ学部はどこでも良かったと言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • As long as I can go to XX University, I was happy to study in any of their departments/faculties.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーAs long as I could go to XX University, I was happy to study in any of their departments/faculties. 「XX大学に行けたら、どの学部で勉強するのでもよかった」 departments/faculties で「学部」と言えます。 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

2703

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2703

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー