世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

効果の程は判らないが、体が動く間は続けようと思っているって英語でなんて言うの?

ウッドデッキへの防腐剤塗りを、ゴールデンウイークの年中行事として10年以上続けている。どれほどの効果があるか分からないが、健康にも良いので、これからも続けるつもりである
default user icon
Takanoriさん
2021/05/02 20:45
date icon
good icon

2

pv icon

2339

回答
  • I'm not sure how effective it might be, but since I get to be physically active it makes me want to continue doing it.

    play icon

「効果の程は判らないが、体が動く間は続けようと思っている」は英訳すれば、「I'm not sure how effective it might be, but since I get to be physically active it makes me want to continue doing it.」 「I'm not sure how effective it might be」は「効果するかどうかよく分からない」という意味です。そして、「I get to be physically active」は「体が動けます」を表します。 最後に「it makes me want to continue doing it」は「続けたいです」を表します。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I don't know if it's effective, but I want to continue doing it as long as I'm healthy.

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^o^)/ おっしゃられている内容は、 I don't know if it's effective, but I want to continue doing it as long as I'm healthy. 「効果的かどうかは分からないが、健康でいる限り続けたい」 のように表現しても良いと思います(*^^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

2

pv icon

2339

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2339

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら