老眼を認めたくなくて気合でスマホの小さい文字を読んでいます。いつかはリーディンググラスを使わねばならなくなるのだろうけれど、精神的に老化に抗うことで自尊心を保とうとしています。(無駄な抵抗とも言う)anti-agingという言葉は精神論でも使えるのでしょうか?
最初の言い方は、I am fighting against aging. は、老化に抵抗していると言う意味として使われていました。
最初の言い方では、fighting against は、抵抗していると言う意味として使われています。例えば、I am fighting against aging by using different methods. は、老化に抵抗している方法を使ってと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、I am resisting against my old age. は、老化に抵抗していると言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、resisting は、抵抗していると言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^