無駄な抵抗って英語でなんて言うの?

”無駄な抵抗”とか、”ちっぽけな抵抗”とか、カッコよく英語でなんというのでしょうか?
default user icon
kobayasuさん
2021/03/21 16:27
date icon
good icon

1

pv icon

908

回答
  • pointless resistance

    play icon

  • slight/minor resistance

    play icon

「無駄な抵抗」は
pointless resistance
「ちっぽけな抵抗」は
slight/minor resistance
のように言えます。

例:
Even though I knew it was pointless to resist, I resisted anyway.
「抵抗するのは無駄だとわかっていたが、それでも抵抗した」
文中で使うときはこのように言う方が自然です。

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

908

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:908

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら