「消費者向けアプリの導入」って英語でなんて言うの?
スシローやユニクロなど、多くの企業が消費者向けのアプリを開発し、事業の一機能としてあぷり導入しています。「消費者向けアプリの導入」という表現をしたいです。
回答
-
introduction of an app designed for consumers
-
Many companies are releasing apps designed for consumers/customers.
ご質問ありがとうございます。
「消費者」は辞書的にconsumerと言いますが、Bob様の説明文章により、customersの方がぴったりだと思います。
「導入」はintroduction(名詞)と言いますが、アプリや技術の話ではrelease(名詞・動詞)がよく使われています。ですので、上記の2番目の回答にreleasingをintroducingに入れ替えることができます。
ご参考いただければ幸いです。