二十歳過ぎれば只の人って英語でなんて言うの?
十で神童、十五で才子、二十歳過ぎれば只の人
幼い時に特異だと言われていても、成長するに連れて凡庸になる人物が多いこと。
回答
-
after turning 20, an average person
after turning 20
二十歳過ぎれば
when older than 20も大丈夫ですね。after turning 20は直訳に近いので覚えやすそうですね。
an average person
只の人
例えば、
at 15, a prodigy
十五で才子、
after turning 20, an average person
二十歳過ぎれば只の人
ご参考になれば幸いです。