二十歳過ぎれば只の人って英語でなんて言うの?

十で神童、十五で才子、二十歳過ぎれば只の人
幼い時に特異だと言われていても、成長するに連れて凡庸になる人物が多いこと。
default user icon
Naokoさん
2021/05/16 22:26
date icon
good icon

1

pv icon

577

回答
  • after turning 20, an average person

    play icon

after turning 20
二十歳過ぎれば
when older than 20も大丈夫ですね。after turning 20は直訳に近いので覚えやすそうですね。

an average person
只の人

例えば、
at 15, a prodigy
十五で才子、
after turning 20, an average person
二十歳過ぎれば只の人

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

577

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:577

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら