No matter how late I go to bed at night, I always get up at the same time every morning.
Regardless of how late I go to sleep at night, I always wake up early in the morning.
ーNo matter how late I go to bed at night, I always get up at the same time every morning, so I can stay in my routine.
「自分のルーティンを壊さないよう、どんなに夜遅く寝ても、毎朝同じ時間に起きる」
no matter how late で「たとえどんなに遅くても」
to go to bed で「寝る」
to get up で「起きる」
to stay in one's routine で「ルーティンを保つ」
ーRegardless of how late I go to sleep at night, I always wake up early in the morning.
「夜どんなに遅く寝るかにもかかわらず、いつも朝は早く起きる」
regardless of で「〜にもかかわらず」
to go to sleep で「眠る・就寝する」
to wake up で「目覚める・起きる」
ご参考まで!
No matter how late I go to bed at night, I can get up at the same time every morning.
ご質問ありがとうございます。
・「No matter how late I go to bed at night, I can get up at the same time every morning.」
(意味)どんなに夜遅く寝ても、いつも通りの時間に起きることができる。
<例文>No matter how late I go to bed at night, I can get up at the same time every morning. I think I'm a morning person.
<訳>どんなに夜遅く寝ても、いつも通りの時間に起きることができる。朝方だと思います。
ご参考になれば幸いです。
"Even if I go to bed late, I still get up early."
"No matter how late I go to bed, I wake up at my usual time."
"I keep my wake-up time the same, even when I sleep late."
"Even on little sleep, I get up at the same time."
"I don’t let a late night throw off my routine."
「夜遅く寝ても早く起きる」は、英語では “go to bed late”(夜遅く寝る)と “get up early / wake up”(早く起きる)をセットで言うのが自然です。ポイントは「遅く寝ても(それでも)」なので、"even if"(たとえ〜でも)や "no matter how"(どんなに〜でも)を使うと、あなたが言いたいニュアンスがそのまま出ます。