ヘルプ

そんなに寝たら、夜寝れなくなるよ!って英語でなんて言うの?

子どもがお昼寝をしています。なかなか起きようとしません。


「そんなに寝たら、夜寝れなくなるよ!」
「そろそろ起きるよ」

このように言いたいです。
どのように表現したらいいですか?
Maisyさん
2018/10/01 15:13

20

3893

回答
  • You won't be able to sleep tonight if you sleep that long.

  • If you keep sleeping, you aren't going to be able to sleep tonight.

書いて頂いた「そんなに寝たら、夜寝れなくなるよ!」という文を英語に訳したら、”You won't be able to sleep tonight if sleep that long.” または、"If you keep sleeping, you aren't going to be able to sleep tonight." となります。

”If you sleep that long"は、「そんなに長く寝たら」という意味で、"If you keep sleeping"は、「寝続けたら」という意味です。どちらも自然な言い方です。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • If you sleep that much, you won't be able to sleep tonight.

If you sleep that much, you won't be able to sleep tonight.
「そんなに多く寝ると、今夜眠れなくなるよ」

that muchで「そんなに多く」という意味になります。
お子さんに話しかけてるのを想定して、
「夜」をat nightとしてもいいのですが、
「今夜」tonightとしたほうが自然かと思います。

お子さんの返事として、
Okay, Mom, I'm getting up.「わかったよ、ママ、起きるよ」という言い方があるかと思います。

20

3893

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:20

  • PV:3893

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら