こんなにも早く起きて朝ご飯を食べたのは久しぶりな気がするって英語でなんて言うの?

いつもは朝遅く起きるのにその日に限ってはすごく早く起きてしまい
朝ご飯も早かったのですが、(こんなにも)と(久しぶりな気がする)がどういう風に翻訳したらいいのかわかりません。
default user icon
JUNさん
2020/12/17 12:15
date icon
good icon

1

pv icon

827

回答
  • It feels like it's been a while to have breakfast in the early morning like this.

    play icon

ご質問ありがとうございます。
表現方法はいくつかありますので、そのうちの一つを紹介しますね!

まず、「〜な気がする」というのは It feels like ... という表現の仕方があります。

そして、「〜をすることが久しぶりだ」は It's been a while to (do) を使います。

「朝早くに朝ごはんを食べる」は、have breakfast in the early morning と言って、その後ろに like this とつけると「このように、こんなにも(朝早く朝ごはんを食べる)」というニュアンスを加えることができます。

ご参考になれば幸いです。
Michelle N DMM英会話講師
回答
  • I can’t remember the last time I woke up and had breakfast in the early morning like this.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、
ここでは他の例を挙げておきますね!

『こんなにも早く起きて朝ご飯を食べたのは久しぶりな気がする』は、
I can’t remember the last time I woke up and had breakfast in the early morning like this. とも表現できます。

メモ
remember the last time I xxx 『最後に私がxxxしたことを思い出す。』
例文
I can't remember the last time I gave a speech in public.
『最後に人前で演説したことを思い出せない』
※思い出せないほど前の事という意味を含みます。

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

827

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:827

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら