夏はエアコンの設定温度で揉める季節って英語でなんて言うの?
暑くなってくるとエアコンなしでは眠れません。しかし毎晩寝るときのエアコンの設定温度が夫が低くするのでケンカになります。
回答
-
Summer is the season when we argue about the AC temperature.
-
Summer is the season when we butt heads over the AC temperature.
ご質問ありがとうございます。
「エアコン」はair conditioningと言います。短縮形はAC(エ・シ)です。「揉める」はdisagreeとかargueとかdisputeなどに訳せます。1番目の回答ではargueにしました。そして、2番目によりカジュアルな言い方を提案しております。
上記英文では「季節」をthe seasonに訳しています。元の日本語の文にありましたから書いておきましたが、実はthe seasonを抜いても意味が代わりません。
ご参考いただければ幸いです。