世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

夏もクーラーも嫌いって英語でなんて言うの?

暑すぎる夏も効きすぎのエアコンもどっちも苦手
default user icon
Naokoさん
2020/05/19 20:13
date icon
good icon

4

pv icon

4776

回答
  • I'm neither good with summer nor the air conditioner (AC)

"neither good with ~ nor ~"というフレーズで「〇も〇も苦手(嫌い)」を表せます。 「嫌い」を直訳すれば"hate"なので: "I hate summers that are too hot, and I also hate air conditioners that work too well." (暑すぎる夏が嫌い、そして効き過ぎるエアコンも嫌い)という文章も考えられます。 ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I hate both hot summer weather and using AC.

  • I'm really not fond of either hot summer temperatures or cold air conditioned rooms.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI hate both hot summer weather and using AC. 「暑い夏もエアコンを使うのも嫌い」 I hate both A and B. で「AもBも嫌い」と言えます。 ーI'm really not fond of either hot summer temperatures or cold air conditioned rooms. 「暑い夏の気温もエアコンで冷えた部屋も好きじゃない」 I'm really not fond of either A or B. で「AもBもどちらも好きじゃない」と言えます。 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

4776

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4776

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら