ドラマで共演した二人が結婚したって英語でなんて言うの?

「逃げるは恥だが役に立つ」で共演した二人が結婚して話題になりました!!

ちなみに「逃げるは恥だが役に立つ」のドラマ名もなんて訳すのか知りたいです。
default user icon
naotoさん
2021/05/22 17:20
date icon
good icon

5

pv icon

1476

回答
  • The two that appeared in the same drama got married!

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「逃げるは恥だが役に立つ」はRunning Away is Shameful, but Useful.と言います。それが元々の漫画の英訳版のタイトルらしいです。

「ドラマで共演した」はappeared in a drama togetherと言います。
そして、「結婚した」にたいしてはgot marriedやwere marriedだと言えます。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

5

pv icon

1476

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1476

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら