ドラマで共演した二人が結婚したって英語でなんて言うの?
「逃げるは恥だが役に立つ」で共演した二人が結婚して話題になりました!!
ちなみに「逃げるは恥だが役に立つ」のドラマ名もなんて訳すのか知りたいです。
回答
-
The two that appeared in the same drama got married!
ご質問ありがとうございます。
「逃げるは恥だが役に立つ」はRunning Away is Shameful, but Useful.と言います。それが元々の漫画の英訳版のタイトルらしいです。
「ドラマで共演した」はappeared in a drama togetherと言います。
そして、「結婚した」にたいしてはgot marriedやwere marriedだと言えます。
ご参考いただければ幸いです。