世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「最近、私の職場で二人結婚しました」って英語でなんて言うの?

二人が結婚したのではなく、二人それぞれ別で結婚したことうまく伝えられる表現を教えてください!
default user icon
dominoさん
2023/08/29 22:22
date icon
good icon

2

pv icon

1056

回答
  • Recently, two people at my work place have gotten married.

「最近、私の職場で二人結婚しました」 - Recently, two people at my work place have gotten married. (二人それぞれ別で結婚したことが伝います) - Two people have recently gotten married at my workplace. - Two people from work have recently gotten married.
回答
  • Recently, at my workplace, two people got married.

  • Recently, at my workplace, two couples got married.

ご質問ありがとうございます。 「最近、」=「recently」 「私の職場で」=「at my workplace」 「二人」=「two people」 「結婚しました」=「got married」 この表現をそのままで訳してもいいです。 「Recently, at my workplace, two people got married.」 あとは、「二人が結婚したのではなく、二人それぞれ別で結婚したこと」のニュアンスを強調するために、「two people」の代わりに「two couples」=「二人のカップル」を言うことが出来ます。 「Recently, at my workplace, two couples got married.」 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1056

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1056

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら