世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

周りがとやかく言うのはどうかな。当人同士の問題だからね。って英語でなんて言うの?

婚約をした二人に対して、周りが、結婚はやめた方がよいとか、いろいろ言っています。しかし、周りがとやかく言うのはどうかな。結婚は当人同士の問題なんだから、当人同士が幸せならそれでよいのでは? これを英語で言いたいです!
default user icon
TOMOKOさん
2021/10/05 23:46
date icon
good icon

0

pv icon

2608

回答
  • I'm not sure about that. After all, it's really none of our business.

  • Since they are the ones getting married and are happy about it, what problem should there be?

ご質問ありがとうございます。 ① "I'm not sure about that."=「それに関してはどうでしょう。」 "After all, it's really none of our business."=「どちらにしろ、私たちには関係ないことです。」 ② "Since they are the ones getting married"=「結婚するのは彼らであって」 "and are happy about it"=「彼らがそれで幸せなら」 "what problem should there be?"=「何か問題はあるのでしょうか。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

0

pv icon

2608

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2608

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら