世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

皇室御用達ブランドを持つと自分が偉くなった気がするって英語でなんて言うの?

皇室御用達ブランドを身につけていると、なんだか自分も皇族の一員になったーとまでは言いませんが、皇族に近い立場の人のいなったような気がします。なんだか、自分が偉くなった気がします!  これを英語で言いたいです!
default user icon
TOMOKOさん
2021/05/25 23:38
date icon
good icon

0

pv icon

3209

回答
  • I feel like an elite by owning royally appointed imperial brands.

ご質問ありがとうございます。 「皇室御用達ブランドを持つと自分が偉くなった気がする」は英訳すれば、「I feel like an elite by owning royal warrant of appointment imperial brands.」になります。 まず「I feel like an elite」は「自分が偉くなった気がする」という意味です。 そして、「by owning royally appointed imperial brands.」は「皇室御用達ブランドを持つと」を表します。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Wearing an Imperial Household–endorsed brand makes me feel kind of important.

・Wearing an Imperial Household–endorsed brand makes me feel kind of important. 「皇室御用達のブランドを身につけると、なんか偉くなった気がするんだよね。」 kind of important が「偉くなった気がする」の柔らかさを作ります。 ・Not that I’m royalty, but it makes me feel special. 「皇族ってわけじゃないけど、なんか特別な気分になる。」
good icon

0

pv icon

3209

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3209

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー