ご質問ありがとうございます。
「レポート」は元々に英語の言葉ですので、そのまま使えます。「中間」はmidtermと言います。因みに「期末」はfinalです(例:「期末試験」=final exam)。report以外、paperとessayも使えます。違いはありません。
例文:My midterm report is due next week.「中間レポートは来週の締め切りだ。)
ご参考いただければ幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「大学」=「university」や「college」
「中間」=「midterm」
「レポート」=「essay」や「paper」
このような状況では一般的に「レポート」を直訳しません。間違っていませんが、代わりに「paper」や「essay」の方が自然だと思います。
例文:
I have to turn in my midterm paper the week after next week. I don't have much time!
自分の中間レポートは再来週に提出しないと。時間がない!
ご参考になれば幸いです。