今や主な感染症はフルからコロナに取って変わったって英語でなんて言うの?

少し日本語が不自然かもしれませんが、lose out to という言い方を覚えたいです。
default user icon
zoroさん
2021/06/01 22:07
date icon
good icon

0

pv icon

276

回答
  • Now the main infectious disease has changed from the flu to the corona virus

    play icon

  • Now the main contagious disease has become the corona virus from the flu.

    play icon

最初の言い方は、Now the main infectious disease has changed from the flu to the corona virus は、今や主な感染症はフルからコロナに取って変わったと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、main infectious disease は、主な感染症と言う意味として使われています。changed は、取って変わったらと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、Now the main contagious disease has become the corona virus from the flu. は、今や主な感染症はフルからコロナに取って変わったと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、main contagious disease は、主な感染症と言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

0

pv icon

276

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:276

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら