今や主な感染症はフルからコロナに取って変わったって英語でなんて言うの?
少し日本語が不自然かもしれませんが、lose out to という言い方を覚えたいです。
回答
-
Now the main infectious disease has changed from the flu to the corona virus
-
Now the main contagious disease has become the corona virus from the flu.
最初の言い方は、Now the main infectious disease has changed from the flu to the corona virus は、今や主な感染症はフルからコロナに取って変わったと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、main infectious disease は、主な感染症と言う意味として使われています。changed は、取って変わったらと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、Now the main contagious disease has become the corona virus from the flu. は、今や主な感染症はフルからコロナに取って変わったと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、main contagious disease は、主な感染症と言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^