同じものを作ってください。って英語でなんて言うの?

DIYの解説動画で、「これと同じものを作ってください」「同じものを〇個作ってください」「反対側にも同じものを作ってください」はどのように表現するのが良いでしょうか。
default user icon
Toshiさん
2021/06/04 16:26
date icon
good icon

0

pv icon

764

回答
  • Please make something similar to this.

    play icon

  • Please make one similar to this.

    play icon

  • Please make something similar on your side.

    play icon

「(これと)同じものを作ってください」は英訳すれば、「Please make something similar to this.」になります。
「Please make something」は「ものを作ってください。」とう意味です。そして、「similar to this」は「これと同じ」を表します。

「同じものを1個作ってください」の場合、「Please make one similar to this」になります。上記の英文で「something」の代わりに具体的の数を置きます。

視聴者に対して、「反対側にも同じものを作ってください」は英語で「Please make something similar on your side.」と言います。

ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

764

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:764

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら