自分は人を減点方式ででしか見られないんだって英語でなんて言うの?

恋人や友達を選ぶときに自分は減点方式ででしか評価することができない、という意味です
male user icon
Robinさん
2021/06/12 20:57
date icon
good icon

1

pv icon

220

回答
  • I evaluate/judge people based on their faults rather than their positive attributes.

    play icon

  • I only see people's negative characteristics instead of their pluses.

    play icon

ーI evaluate/judge people based on their faults rather than their positive attributes.
「私は彼らの長所より欠点で評価する」
to evaluate で「評価する」
to judge で「判断を下す・断定する」
faults で「欠点」
positive attributes で「長所」

ーI only see people's negative characteristics instead of their pluses.
「私は人の良い面ではなくマイナスな特性しか見ない」
negative characteristics で「ネガティブな・マイナスな特性」
pluses で「有利な・プラスな特性」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

220

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:220

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら