こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『人を試すようなことをする』は、
Do things like testing people. と言えます。
A Japanese manager talked to a new employee in English. The new employee said that the manager tested him. とすると、
『日本人の管理職が新入社員に英語で話しかけ、新入社員は「部長に試された」と言っていました。』 と言えます。
この場合の、『試す』は、test を使います。
参考になれば幸いです。
「人を試す」という表現は、英語では「to test someone」や「to put someone to the test」と言います。"to test someone" はシンプルに「誰かを試す」という意味で、特に能力や反応を確認したい場合に使います。"to put someone to the test" は、誰かに特定の状況でどのように対処するかを見るために試すという意味合いが強くなります。
今回の状況で「部長に試された」と新入社員が感じた場合、「I felt like the manager was testing me」と言えます。ただし、部長が新入社員だと気づかず、ただの勘違いだった場合は「It wasn’t intentional, but I felt tested by the manager」と表現できます。
例文:
- I felt like the manager was testing me when he spoke to me in English.
(部長が英語で話しかけてきたとき、私を試しているように感じました。)
- He didn’t mean to, but I thought the manager was putting me to the test.
(彼にそのつもりはなかったけれど、部長が私を試していると思いました。)