ブラインドのコードが切れてブラインドが上がりません。って英語でなんて言うの?

ブラインド故障中です。
default user icon
TAKASHIさん
2016/08/04 18:46
date icon
good icon

7

pv icon

8672

回答
  • The blinds won't go up because the pull cord is broken.

    play icon

  • The cord is broken, so I can't raise the blinds.

    play icon

  • The cord on the blinds is broken, so they won't go up.

    play icon

ブラインドのコード(紐)は、ブラインドを上げるためのコードという意味から lift cord の名称もありますが、(証明器具などについている)引っ張り式のコード:pull cord も使えます。また、ブラインドの説明をするので、ここでは cord だけでもOKです。 英訳1:won't を使うことで、(故障を直さない限り)ブラインドが上がらない状況がわかります。 英訳2:raise は「持ち上げる」という意味の動詞です。 英訳3:cord on the blinds で「ブラインドについているコード」といった状況です。前置詞の on は、必ずしも「上に/の」という意味ではなく、接触しているものを表す時に使えます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Our blind's lift cord is broken and doesn't work properly.

    play icon

Our blind's lift cord is broken and doesn't work properly. lift cord:ブラインドなど上げ下げするための紐の部分のことです be broken:壊れてる 上がらないということですがうまく機能しないという風に置き換えてみました。 do not work/ be not working  どちらでも大丈夫です。 properly:ちゃんと、適切に 早くなおりますように!
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

7

pv icon

8672

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:8672

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら