会議が始まるのはこれから先(The meeting will start at 2pm) ですが、
私が勘違いしていた、のは過去のこと(I misunderstood)なので、
一つの文章に過去形と未来が並んでもいいのでしょうか?
Ex) I misunderstood that the meeting will start at 2pm (??)
I thought the meeting was going to start at 2 p.m. That was my mistake.
I misunderstood. I thought the meeting was going to begin at 2 p.m.
ーI thought the meeting was going to start at 2 p.m. That was my mistake.
「会議は2時から始まると思ったけど、私の勘違いだった」
会議が始まるのはこれから先でも、主節が I thought なので時制の一致で was going to になります。
ーI misunderstood. I thought the meeting was going to begin at 2 p.m.
「勘違いしてた。会議は2時から始まると思ってた」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・I thought the meeting was going to start at 2.
=2時に会議が始まると思っていました。
・That was my misunderstanding. Sorry.
=私の勘違いでした。すみません。
(例文)I thought the meeting was going to start at 2. That was my misunderstanding. Sorry.
(訳)2時に会議が始まると思っていました。私の勘違いでした。すみません。
(例文)I'm sorry I'm late! I thought the meeting was going to start at 2 pm.
(訳)遅れてすみません!2時に会議が始まると思っていました。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco