「会議は2時に始まるものだと勘違いしていた」って英語でなんて言うの?

会議が始まるのはこれから先(The meeting will start at 2pm) ですが、
私が勘違いしていた、のは過去のこと(I misunderstood)なので、
一つの文章に過去形と未来が並んでもいいのでしょうか?
Ex) I misunderstood that the meeting will start at 2pm (??)
default user icon
Yumiさん
2021/06/23 17:17
date icon
good icon

4

pv icon

318

回答
  • I thought the meeting was going to start at 2 p.m. That was my mistake.

    play icon

  • I misunderstood. I thought the meeting was going to begin at 2 p.m.

    play icon

ーI thought the meeting was going to start at 2 p.m. That was my mistake.
「会議は2時から始まると思ったけど、私の勘違いだった」
会議が始まるのはこれから先でも、主節が I thought なので時制の一致で was going to になります。

ーI misunderstood. I thought the meeting was going to begin at 2 p.m.
「勘違いしてた。会議は2時から始まると思ってた」

ご参考まで!
回答
  • I thought it was going to start at 2 pm.

    play icon

  • That was my misunderstanding. Sorry.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・I thought the meeting was going to start at 2.
=2時に会議が始まると思っていました。

・That was my misunderstanding. Sorry.
=私の勘違いでした。すみません。

(例文)I thought the meeting was going to start at 2. That was my misunderstanding. Sorry.
(訳)2時に会議が始まると思っていました。私の勘違いでした。すみません。

(例文)I'm sorry I'm late! I thought the meeting was going to start at 2 pm.
(訳)遅れてすみません!2時に会議が始まると思っていました。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
good icon

4

pv icon

318

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:318

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら