To try going to the street in order to have Chinese people eat the spicy food to the fullest.
To try going to the street in order to have people try spicy Chinese food and eat the whole entire meal.
最初の言い方は、To try going to the street in order to have Chinese people eat the spicy food to the fullest. は、中国人に辛い物を完食してもらうよう街頭で試みると言う意味として使われていました。
最初の言い方では、to the street は、街頭と言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、To try going to the street in order to have people try spicy Chinese food and eat the whole entire meal. は、中国人に辛い物を完食してもらうよう街頭で試みると言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、whole entire meal は、完食と言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
Attempt to get Chinese people to finish a super spicy dish on the street.
動詞 Attempt(試みる)を使って、 Attempt to get Chinese people to finish a super spicy dish on the street. 『街頭で中国人に激辛料理を完食してもらうよう試みる。』 というように表現できます。
また、「挑戦」というニュアンスを強調し、Challenge(挑戦させる)という言葉を使うと、より企画の意図が伝わりやすくなります。 Challenge Chinese people to eat an extremely hot food completely on the street. 『街頭で中国人に非常に辛い食べ物を完全に食べるよう挑戦させる。』
「完食する」という日本語は、英語では finish や eat completely、またはフォーマルですが consume entirely といった表現で言い表せます。