世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

団体競技は苦手です。周りの様子を伺い過ぎてしまうから。って英語でなんて言うの?

スポーツの好みを話す際に使う場合があります。 「自分は周りの様子を気にし過ぎて動けなくなるタイプなのでチームプレーは苦手なんです。」というニュアンスを伝いたいです。 英作文が間違えていれば訂正願います。 I 'm bad at team sports because I tend to wait and see surroundings too much.
male user icon
takashi さん
2021/07/01 13:45
date icon
good icon

2

pv icon

2225

回答
  • "I'm bad at team sports because I tend to wait and see too much."

  • "I tend to hesitate too much so I don't like team sports."

- "I'm bad at team sports because I tend to wait and see too much." takashiさんの文章は "surroundings" を使わない方がいいです。 - "I tend to hesitate too much so I don't like team sports." "I tend to hesitate too much." 「周りの様子を伺い過ぎてしまうから」 "to hesitate" 「渋る」しようと思うけど渋る
回答
  • I'm not good at team sports because I tend to overthink and observe my surroundings too much.

「団体競技は苦手です。周りの様子を伺い過ぎてしまうから。」というニュアンスを伝える英語表現として、 I'm not good at team sports because I tend to overthink and observe my surroundings too much. 『私は団体競技が得意ではありません。なぜなら、考えすぎて周りの様子を伺いすぎる傾向があるからです。』 という表現が自然です。 ご提示いただいた英作文の訂正として、 "I'm bad at team sports" は間違いではありませんが、"I'm not good at team sports" の方がより一般的で丁寧な表現です。
good icon

2

pv icon

2225

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2225

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー