ワクチン接種をしていない海外の友人に私の経過を
知らせたいです。
ーSome of the side effects from my first vaccination were sore muscles and a little headache.
「1回目のワクチン接種の副作用は、筋肉痛と少しの頭痛でした」
side effects で「副作用」
one's first/second vaccination で「1回目/2回目のワクチン接種」
sore muscles で「筋肉痛」
headache で「頭痛」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・After my first jab, I had muscle pain and a headache.
=「1回目の注射の後、筋肉痛と頭痛がしました。」
(例文)How was it?//After my first jab, I had muscle pain and a headache.
(訳)どうでしたか?//1回目の注射の後、筋肉痛と頭痛がしました。
・I had muscle pain and a headache after my first dose.
=「1回目の注射の後、筋肉痛と頭痛がしました。」
(例文)I had muscle pain and a headache after my first dose.// Take care!
(訳)1回目の注射の後、筋肉痛と頭痛がしました。//お大事に!
・筋肉痛は「muscle pain」、頭痛は「headache」です。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
I had sore muscles and a headache after the first shot.
「最初の接種の後、筋肉痛と頭痛があった」
I had sore muscles and a headache after the first vaccine.
「最初のワクチンの後、筋肉痛と頭痛があった」
I had sore muscles and a headache after the first vaccination.
「最初のワクチン接種の後、筋肉痛と頭痛があった」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」