ワクチンの翌日は休み(有給)をとった方がいいよって英語でなんて言うの?

先日ワクチンの2回目を受けたのですが、
1回目は腕が上がらないだけだったものの、
2回目は副反応がすごかったため
今度打つ友人に伝えたいです。
教えていただけたら嬉しいです!
default user icon
emiさん
2021/07/30 17:40
date icon
good icon

21

pv icon

1572

回答
  • You should take the day after you get your vaccine off.

    play icon

"ワクチンの翌日は休み(有給)をとった方がいいよ"
- You should take the day after you get your vaccine off.
- You should get the day after your vaccine off.
- After you get vaccinated, take the day after off.

ワクチンの翌日は休み(有給)をとった方がいいよ。
先日ワクチンの2回目を受けたのですが、
1回目は腕が上がらないだけだったものの、
2回目は副反応がすごかった。

You should take the day after you get vaccinated off. I got my second shot the other day. The first time, I was just unable to lift my arm but the side effects of the second shot were really bad.
回答
  • You should take the day after you get the vaccine off.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「ワクチンの翌日」=「the day after (getting) the vaccine」
「休み(有給)」=「day off」
「とった方がいいよ」=「(You) should take off」

この表現は上記の翻訳になります。

因みに説明する時に、この訳し方が使えます。

The previous day, I got the second dose of the vaccine. Even though after the first dose, the only side effect was that I couldn't lift my arm, after the second, the side effects were terrible.
先日ワクチンの2回目を受けたのですが、1回目は腕が上がらないだけだったものの、2回目は副反応がすごかった。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

21

pv icon

1572

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:1572

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら