簡単に甘い言葉を言う人は疑ってしまいますって英語でなんて言うの?

文化の違いがあるのかも知れませんが、知り合ってすぐなのに、甘い言葉(愛情表現?)を多用する人は、詐欺等を疑ってしまい、信用できません。
default user icon
Junkoさん
2021/07/10 12:45
date icon
good icon

2

pv icon

248

回答
  • I'm suspicious of people who are overly flattering.

    play icon

  • I don't trust sweet-talking people.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「甘い言葉」は直接に英語に訳せますよ。sweet-talkingになりますね。「疑う」はdoubtと言いますので、I doubt sweet-talking peopleを簡単に訳せますが、Junko様が説明した「信用できません」も伝わるため、suspiciousとdon't trustの方がいいと思います。

sweet-talking peopleはsweet talkersにも訳せます。例:I'm suspicious of sweet talkers.
そいうい人はoverly flatteringと説明できます(1番目みたいです)。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

248

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:248

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら