視線誘導の説明を英語で書かなくちゃいけなくて、三分割法の説明なんですが、縦と横に均等な線を引いて、その線と線が交わるところに見せたいものを描くって書きたいんですけど・・・。
最初の言い方は、Where the lines intersect は、線と線が交わるところと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、lines intersect は、線が交わるところと言う意味として使われていました。例えば、These are where the lines intersect. は、ここが線と線が交わるところですと言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、Where two or more lines cross は、線と線が交わるところと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、cross は、交わると言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^