質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
途切れ途切れって英語でなんて言うの?
樹脂で線を引く場合に線ではなく、途中で切れている場合にどのように表現するのでしょうか?
ykさん
2016/02/01 23:25
7
9861
Yuji Nomura
英会話講師
日本
2016/02/02 14:46
回答
Dotted line
”途切れ途切れ”=”点線”と仮定し場合はdotted lineを使えば良いと思います。 もしも間隔を空けてと言う意味であればこういう風に聞けば良いかと思います。 Could you leave the space/gap in between the lines? 線の間に隙間を空けてくれますか?
役に立った
7
Taku
翻訳家
アメリカ合衆国
2024/05/30 22:41
回答
Broken line
ご質問ありがとうございます。 樹脂で線を引く際に、線が途切れ途切れになっている状況を説明するには、以下のような表現が使えます。 ・The line is broken. 「線が途切れている。」 ・The line is not continuous. 「線が途切れずに続いていない。」 もう少し詳細に説明する場合、 ・The line is discontinuous. 「線が不連続になっている。」
役に立った
0
7
9861
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
インクが途切れ途切れで出てくるって英語でなんて言うの?
訥々とって英語でなんて言うの?
インターネットが途切れるって英語でなんて言うの?
回線が悪くて映像が途切れるだけならまだマシって英語でなんて言うの?
「何故連絡が途切れたの?」って英語でなんて言うの?
映像が途切れて聞こえづらかったですって英語でなんて言うの?
今日は途中で通信が途切れませんようにって英語でなんて言うの?
私の記憶はそこで途切れたって英語でなんて言うの?
どうぞ、話を続けて下さい。って英語でなんて言うの?
話を広げるって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
7
PV:
9861
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Yuya J. Kato
回答数:
85
2
Paul
回答数:
84
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
80
Kogachi OSAKA
回答数:
24
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
510
2
Paul
回答数:
302
3
TE
回答数:
250
Amelia S
回答数:
224
Yuya J. Kato
回答数:
159
Taku
回答数:
154
1
Paul
回答数:
17273
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12386
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7594
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5804
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら