質問する
ゲストさん
注目
新着回答
赤色の基準線を越えてはいけません!って英語でなんて言うの?
容器に赤線があり、水を赤線まで入れてもらいます。
Bullsさん
2016/11/23 13:39
4
8537
Shota Shindo
Four Nations English Camp (ホスト)・ワイオミング大学インターナショナルプ
日本
2016/11/29 11:08
回答
Do not go over the red line!
Do not pass the red line!
Go over の方が少し禁止のニュアンスがよく出るという微妙な違いがありますが、基本的にはどちらでもいいと思います。
役に立った
3
回答したアンカーのサイト
Shota's Four Nations English Camp
Erik
日英翻訳者
アメリカ合衆国
2021/03/31 16:45
回答
Don't go over the red line.
Don't pass the red line.
Stop at the red line.
こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・Don't go over the red line. 赤い線を越えないでください。 ・Don't pass the red line. 赤い線を越えないでください。 ・Stop at the red line. 赤い線で止まってください。 上記のように英語で表現することができます。 don't ... は「〜しないで」となります。 stop は「止まる」「止まって」です。 ぜひ参考にしてください。
役に立った
1
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
4
8537
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
このうちのどれかがって英語でなんて言うの?
電車の上り線、下り線って英語でなんて言うの?
線と線が交わるところって英語でなんて言うの?
基準って英語でなんて言うの?
待たせるなって英語でなんて言うの?
評価基準って英語でなんて言うの?
国境を越えてって英語でなんて言うの?
基準を満たすって英語でなんて言うの?
赤は一番上だよ。って英語でなんて言うの?
線の内側に入っていた方がいいですよって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
4
PV:
8537
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
100
2
Paul
回答数:
78
3
Yuya J. Kato
回答数:
48
Kogachi OSAKA
回答数:
7
Sana N
回答数:
3
Erik
回答数:
0
1
Paul
回答数:
331
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
189
DMM Eikaiwa K
回答数:
171
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
135
1
Paul
回答数:
16646
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6943
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら