ーI learned what culture is through this class.
「この授業を通して文化とは何かを学んだ」
what ... is で「…とは何か」と言えます。
ーThis class taught me what culture is all about.
「このクラスは私に文化とは何かを教えてくれた」
what ... is all about で「…とは一体何か」と言えます。
ご参考まで!
「〜とは何か」という表現は、英語で「What is 〜?」という形で表現できますが、少しフォーマルな場や深い考察が必要な場合には「The nature of 〜」という表現も使うことができます。
例文:
- "Through this course, I learned what culture is."
(この授業を通して、文化とは何かということを学んだ。)
- "Through this course, I explored the nature of culture."
(この授業を通して、文化の本質とは何かを探求した。)
"what" を使うとシンプルで分かりやすいですが、「the nature of」を使うと、より深い意味や本質を探求するニュアンスが伝わります。