「パイプ椅子」は英語で a pipe chair と言います。
a folding chair という言い方もありますが、これは「折りたたみ椅子」でパイプ椅子だけに限りません。
例:
Can you help me put out the pipe chairs?
「パイプ椅子出すの手伝ってくれる?」
to put out で「出す」
Can you help me set up a few pipe chairs for the meeting this afternoon?
「午後の会議のためにパイプ椅子をいくつか並べるの手伝ってくれる?」
to set up で「配置する・並べる」
ご参考まで!
・folding chairs
「折りたたみ椅子」という意味です。日本語で言う「パイプ椅子」のほとんどは、この folding chairs で通じます。素材を強調して metal chairs と呼ぶこともあります。
・line up
「並べる、一列にする」という意味です。
・set up
「設営する、準備する」という意味で、椅子を並べるだけでなく、会場全体を整えるニュアンスで使うこともできます。