「〇〇(食材)は入ってますか?〇〇を取り除いてください」って英語でなんて言うの?

レストランなどで注文するメニューに苦手な食材が入ってるかどうかを確認するときの聞き方を教えてください。また、その食材を除いて欲しい場合の言い方も知りたいです。
default user icon
MINAMIさん
2021/07/19 06:20
date icon
good icon

2

pv icon

136

回答
  • Does this have 〇〇 in it? Please leave out the 〇〇

    play icon

例えば、
Does this have cheese in it?
チーズは入っていますか?
Does this have cheese?もOKです。よく使われている表現ですね。

食材を除いて欲しい場合の言い方の一つは:
Please leave out the cheese (leave out=抜かす・除外する)
チーズを取り除いてください
直訳的なtake out the cheeseも普通に通じますね!

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Is there any XXX in the dish? Could I have the dish without XXX, please?

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の一例を挙げておきますね!

『〇〇(食材)は入ってますか?〇〇を取り除いてください』は、例えば、
Is there any celery in the dish? Could I have the dish without it, please? として、
『その料理にセロリは入っていますか?セロリ無しでお願いできますか?』と言えます。北米のレストランは比較的色々な要望に応えてくれますので、こういったお願はよくあると思います。

想定される会話
Customer: Is there any celery in the dish?
Server: Yes.
Customer: Could I have the dish without it, please? I am allergic to celery.
Server: Certainly.
Customer: Thank you.

参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

136

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:136

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら