貸してください。って英語でなんて言うの?
貸してくださいのニュアンスで使う場合の〇〇ください。を教えてください。
回答
-
Can you lend it to me, please?
-
Can i borrow it, please?
"Can you lend it to me, please?"
「それを貸してください」"to lend"は「[貸す](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51875/)」という意味です。"please"は「ください・お願い」に相当します。
他の言い方は:
"Can i borrow it, please?"
「借りてもいいですか」"to borrow"は「[借りる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51414/)」という意味を持っています。
例 "Can you lend me your book, please?"
「君の本を貸してください」
参考になれば幸いです。
回答
-
Please lend it to me.
-
Please let me borrow it.
書いて頂いた、「貸してください」という文書を英語に訳すと、"Please let me borrow it" 及び "Please lend it to me"という形になります。
"Please lend it to me"の方は直訳で、"Please let me borrow it"の方は、「私に借り[させてください](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/73015/)」という意味で、よく使われる表現です。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Can I borrow ○○
-
Could you lend me ○○
1. Can I borrow ○○
「○○を借りてもいいですか?」
2. Could you lend me ○○
「○○を貸してもらえますか?」
上記のような言い方ができます。
Can I の代わりに May I を使うとより丁寧になります。
borrow は「借りる」、lend は「貸す」という意味があります。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
Could I borrow ~
-
Can you lend me this?
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Could I borrow ~
「〜を借りてもいいですか?」
・Can you lend me this?
「これを貸してくれますか?」
上記のような言い方ができます。
borrow は「借りる」、lend は「貸す」です。
ぜひ参考にしてください。