世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お盆の10日から13日の間に分かれて行ってくださいって英語でなんて言うの?

10人ぐらい生徒がいるのですが、銀行に用事がありお盆の10日から13日に出かけます。ただコロナなので少人数で3日間に分かれて行ってくださいと伝えたいです。
default user icon
Gakuさん
2021/07/19 10:21
date icon
good icon

2

pv icon

2768

回答
  • During Obon, from the 10th to the 13th, please go in small groups.

  • From the 10th to the 13th, during Obon, please go seperately.

ご質問ありがとうございます。 「お盆」は伝統の文化ですので、英語にそのまま入ってきました。 「分かれていって」はgo seperatelyですが、意味が「1人で」というニュアンスがありますので、「少人数」として使わない方がいいと思います。ですので、1番目の回答でgo in small groupsに訳しています。他の言い方はgo in groups of 2 or 3です。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • Please split up and go between the 10th and 13th during the Obon period.

  • Please visit in small groups across the three days from the 10th to the 13th.

Please split up and go between the 10th and 13th during the Obon period. Please visit in small groups across the three days from the 10th to the 13th. ・split up 「分かれる」「分散する」という意味です。 ・between the 10th and 13th 「10日から13日の間に」という期間を表します。 ・in small groups 「少人数で」という意味です。
good icon

2

pv icon

2768

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2768

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー