世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

旅行者数は10万人にとどまった。って英語でなんて言うの?

とどまった の訳が知りたいです。
default user icon
Megumiさん
2021/07/20 16:28
date icon
good icon

0

pv icon

1424

回答
  • The number of the visitors(travelers) reached 100,000 at most.

  • The number of the visitors(travelers) reached 100,000 at best.

"旅行者数は10万人にとどまった。" せいぜいを表現する英語は、at most, at bestと考えられます。 これは、副詞句として使います。 前置詞atはピンポイントでその場所を示す単語ですので、at most, at bestは最高では、最高の位置では、という意味となります。 よって、日本語では、せいぜい~というニュアンスです。 The number of visitors(travelers) reached 100,000 at most. The number of the visitors(travelers) reached 100,000 at best. 訪問者の数はせいぜい10万だった。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
good icon

0

pv icon

1424

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1424

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら