最初の言い方は、I got the message that my friend sent me. は、友達からメッセージが届いたと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、got は、届いたと言う意味として使われています。the message は、メッセージと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、My friend sent me a DM. は、友達が私にDM を送ってきたと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、sent me は、送ってきたと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
ご質問ありがとうございます。
「友達からメッセージが届いた」という英語表現はいくつかあります。今回は、I「私」を主語にしたときの言い方を紹介します。
I got a message from my friend.
「私は友だちからメッセージを受け取った」
I got a text from my friend.
「私は友だちからテキストを受け取った」
LINEやショートメッセージのようなものは、text ということが出来ます。
また、「返事をした」というのは reply を使って
I replied her/him.
「彼に/彼女に返事をした」
と表現することが出来ます。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
・I got a message from my friend.
=「私は友達からメッセージが届きました。」
(例文)I got a message from my friend. She's my friend from high school.
(訳)私は友達からメッセージが届きました。彼女は高校からの友達です。
・I replied to my friend's message.
=「私は友達のメッセージに返信しました。」
(例文)I replied to my friend's message yesterday.
(訳)昨日私は友達のメッセージに返信しました。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco