お客様求めているものが何なのか、お客様との話し合いを通じて見つけたいと思っています。
最初の言い方は、I want to know what it is は、〇〇がなんなのか見つけたいと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、to know は、見つけたいと言う意味として使われています。what it is は、なんなのかと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、I want to figure out what it is は、私は__がなんなのか見つけたいと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、figure out は、見つけたいと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
ご質問ありがとうございます。
・I want to find out 〇〇.
=「私は〇〇を見つけたいです。」
(例文)I want to find out what my customers want.
(訳)私はお客様が何を求めているのか見つけたいです。
・I want to understand 〇〇.
=「私は〇〇を理解したいです。」
(例文)I want to understand what my customers want..
(訳)私はお客様が何を求めているのか理解したいです。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
"I want to find out" の部分は「見つけたい」「知りたい」という意味があります。
"What 〇〇 is" という構造で、特定のことについての詳細や意味を知りたいときに用いられます。
他の表現例:
I hope to discover what 〇〇 is.
「〇〇が何なのかを発見したい。」
I aim to understand what 〇〇 is.
「〇〇が何なのかを理解したいと考えています。」