授業を終わりにしたいって英語でなんて言うの?

授業中、先生の態度に疑問を感じた際に、
何か怒っていますか?
私に不手際がありましたか?
あわないみたいなので、授業、おわりでかまいません等の丁寧な交わし方を教えてください。
default user icon
chieko さん
2021/07/24 01:05
date icon
good icon

2

pv icon

140

回答
  • "If it's ok with you, I'd like to end the lesson here."

    play icon

- "If it's ok with you, I'd like to end the lesson here."
"if it's ok with you" 「よろしければ」
"I'd like to end the lesson here" 「授業を終わりにしたい」
"I'd like to ~" , "I would like to ~" 「〜にしたい」丁寧な言い方です。
"to end the lesson here" 「授業を終わりにする」・「ここまででいいです」
回答
  • Maybe this is not a good fit. It might be better if I finish up our class.

    play icon

この場合、次のように言うと丁寧で良いかと思います。
ーMaybe this is not a good fit. It might be better if I finish up our class.
「合わないようなので、授業を終えた方が良いかもしれません」
to finish up で「終いにする」

ーAre you upset about something?
「何か怒ってますか?」
upset で「腹を立てて・憤慨して」

ーDid I do something wrong?
「私は何か悪いことをしましたか?」

ーDid I say something to upset you?
「何かあなたを怒らせるようなことを言いましたか?」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

140

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:140

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら