私の英語の悪かった所を(あえて言うなら)教えてください。って英語でなんて言うの?

授業の終わりに、私の英語どうでしたかといっても、ほとんどの講師はVery good.としか言ってくれないため、「あえて」というニュアンスを含めた質問をしたいと思います。
default user icon
LioKenさん
2016/07/08 07:33
date icon
good icon

6

pv icon

2343

回答
  • Please tell me trivial mistakes of my English, if any.

    play icon

  • What would you say, if you must correct my English?

    play icon

「(私に)教えてください」は、please tell me を使うことが多いと思います。, if any, は「(あれば)」という形でよく使われます。これと trivial 「些細な」という単語を合わせて使うことによって、「ちょっとした間違いでもあれば教えてください」という感じになります。
もうひとつは、「敢えて言えば何がありますか」というニュアンスですが、この場合には、 if you must ... 「…しなければならないとすれば」という言い方もできますが、これはどちらかというと、if I must ... で使う方が普通であるように思います。
回答
  • Let's say you must correct my English, where would you point out?

    play icon

もし私の英語を絶対に直さなくちゃいけないtlしましょう。どこを指摘しますか?
good icon

6

pv icon

2343

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2343

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら