プロヴァンス地方の代名詞であるラベンダー畑を満喫したって英語でなんて言うの?
プロヴァンス地方の代名詞であるラベンダー畑を満喫し
いくつかの品種の香りの嗅ぎ分け体験までした。
回答
-
I enjoyed the lavender fields that are synonymous with Provence.
-
I enjoyed the fields of lavender that are synonymous with the Provence region.
ご質問ありがとうございます。
「地方」はareaとregionに訳せますので、「プロブァンス地方」がregion of ProvenceとかProvence regionになりますが、Provenceだけでいいと思いますね。
「ラベンダー畑」はlavender fieldsかfields of lavenderかどっちでもいいです。
「代名詞である」はsynonym ofとかsynonymous withになります。この話ではsynonymous withの方が自然です。
ご参考いただければ幸いです。