プロヴァンス地方の代名詞であるラベンダー畑を満喫したって英語でなんて言うの?

プロヴァンス地方の代名詞であるラベンダー畑を満喫し いくつかの品種の香りの嗅ぎ分け体験までした。
default user icon
Naokoさん
2021/08/04 18:28
date icon
good icon

1

pv icon

761

回答
  • I enjoyed the lavender fields that are synonymous with Provence.

    play icon

  • I enjoyed the fields of lavender that are synonymous with the Provence region.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「地方」はareaとregionに訳せますので、「プロブァンス地方」がregion of ProvenceとかProvence regionになりますが、Provenceだけでいいと思いますね。 「ラベンダー畑」はlavender fieldsかfields of lavenderかどっちでもいいです。 「代名詞である」はsynonym ofとかsynonymous withになります。この話ではsynonymous withの方が自然です。 ご参考いただければ幸いです。
good icon

1

pv icon

761

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:761

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら