「微力ながらクライアントのため、社会に貢献したい」という文脈です。” In a small way, as one of the team members, I'd like to be of benefit to our clients, by extension, to society. ”と言えますか? ” Although I have only a tiny power,” でしょうか?
As one of the team members, I will perform to the best of my ability for the client to contribute to society.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『微力ながら』を英語で表現するのであれば、
to the best of one's ability
という表現を使って、『できる限り、全力を尽くして、努めて』とすると伝わりやすいでしょう。
例えば、
As one of the team members, I will perform to the best of my ability for the client to contribute to society.
として、『チームメンバーの一員として、社会へ貢献するため、全力を尽くしてクライアントへの仕事をします。』と言ってもよいでしょう。
参考になれば幸いです。