「経営者不在の中」って英語でなんて言うの?
あなたは「経営者不在の中」、よく頑張りました。などという場合の「~の中」という表現を知りたいです。uKnowで調べても見つからず・・・
回答
-
while
-
when
-
While/When there was no management
ご質問ありがとうございます。
「〜の中」は様々な単語に訳していますが、この話ではwhileとwhenとinに訳すのが普通だと思います。ただ、whileとwhenは上記のような英文で使えますが、inなら文法が変わります。
例文:In the absence of management
ご参考いただければ幸いです。