世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

経営者って英語でなんて言うの?

経営者の集まりに行ってきました。経営者って独特な方が多いなって思いました。でもとっても楽しい人たちだとと思いました。
default user icon
keitoさん
2018/10/09 20:47
date icon
good icon

81

pv icon

59595

回答
  • Entrepreneurs

  • Executive

  • Businessman

「経営者」を英語で具体的に表現する場合、その経営者が自己創出型の事業者なのか、会社の運営者なのかで表現が異なります。 例えば、「Entrepreneur」は「起業家」を指し、自己創出型の事業者である場合に使用します。これは[起業家](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64560/)を指す一般的な表現で、新たなビジネスを築き上げる人々を指します。 それに対して、「Executive」は既存の会社や組織の運営者または高位の指導者(トップマネージメント)を指します。これは特定の企業の[会社](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36366/)経営者や役員を指します。 そして、どちらの意味でも幅広く経営者を指すための語として「Businessman」があります。男女不問の表現である「Business person」もよく使われます。 以下、それぞれの使用例です: - An **entrepreneur** always looks for new business opportunities.(起業家は常に新しいビジネスの機会を探しています。) - The **executive** decision was to invest in new technologies.(経営陣の決定は新技術に投資することでした。) - As a **businessman**, he knows how to manage teams effectively.(ビジネスマンとして、彼はチームを効果的に管理する方法を知っています。)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • executive

  • manager

I attended an executives' meeting. I went to a managers' meeting. 経営者の[集まり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59598/)に行ってきました。 「executive」の言葉は公式的なニュアンスがあるので、「attend」を使いましたが、カジュアルな集まりだと、「went」でOKです。 I think that many executives are one-of-a-kind people but they are also really entertaining. 経営者って[独特](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60891/)な方が多いなって思いました。でもとっても楽しい人たちだとと思いました。
回答
  • Business owner

  • Proprietor

自分で会社経営をしている人は、Business ownerとなります。二つ目のProprietorは、格式張った言い方になるので、通常の会話では使いません。 経営者の集まりに行ってきました。 → I went to a party for business owners. 経営者って独特な方が多いなって思いました。 → I thought business owners are very unique. でもとっても楽しい人たちだとと思いました。 → But, they are fun people to be with.
Akemi M DMM英会話講師
回答
  • Manager

日本語の「経営者」が英語でか「manager」といいます。 以下は例文です。 彼はこのホテルの経営者です ー He is the manager of this hotel. 経営者話したい、どこですか? ー Can I speak to the manager please? 私は経営者にその情報を伝えます ー I will let the manager know about that. 参考になれば嬉しいです。
回答
  • manager

  • executive

こんにちは。 経営者は「manager」「executive」等の言い方があります。 「executive」には「重役」や「役員」という意味もあります。 参考になれば嬉しいです。
回答
  • business person

  • business manager

  • managerial executive

かつて「businessman」と「businesswoman」と訳出されたと思いますが、現代は性別不問の「business person」と訳出するのは多いです。 「business person」は一番幅広い意味で起業家・企業家も会社の管理職も含めます。それに対して「business manager」と「managerial executive」は管理職の経営者という意味です。 例文1: I went to a gathering of business persons involved in the sale of LED lights. LED照明の販売に関わっている経営者の集まりに行きました。 例文2: At the gathering of business managers of my company, it was decided that all employees will have to spend at least 10 hours a month involved in Corporate Social Responsibility (CSR) activities. 社内の経営者の集まりで、各社員が少なくとも月に10時間CSRの活動に関わらないといけないと決断されました。 参考になれば幸いです。
回答
  • Company management decided to hire more employees.

  • Management listened to me when I said safety is a major concern.

  • When I start my own business, I will have a superior executive team.

経営者 manager, management 会社の経営陣は、より多くの従業員を雇用することを決定しました。 Company management decided to hire more employees. 安全が大きな懸念事項だと言ったとき、 経営陣は私に耳を傾けました。 Management listened to me when I said safety is a major concern. 私が自分のビジネスを始めるとき、 私は優れた経営陣を持つことになります。 When I start my own business, I will have a superior executive team.
good icon

81

pv icon

59595

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:81

  • pv icon

    PV:59595

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら