The sunset by the ocean in front of my house was really beautiful yesterday.
The sun going down over the ocean across from our house was really beautiful last night.
ーThe sunset by the ocean in front of my house was really beautiful yesterday.
「昨日、家の前の海の夕日がとても綺麗だった」
sunset で「日の入・夕焼け」
in front of my house で「私の家の前」
ーThe sun going down over the ocean across from our house was really beautiful last night.
昨夜、家の向かいで海に日が沈むのがとても綺麗だった」
to go down で「沈む」
across from our house で「私たちの家の向かいに」
ご参考まで!
The beach in front of my home had an astonishing sunset.
ご質問ありがとうございます。
「私の家の前の海に夕日が沈みかけていて綺麗だった」は英語で「The beach in front of my home had an astonishing sunset.」と言います。
最初の部分「The beach in front of my home 」は「私の家の前の海に」という意味です。
そして、「had an astonishing sunset.」は「夕日が沈みかけていて綺麗だった」を表します。「astonishing」の代わりに「beautiful」でもいいし、「marvelous」でも構いません。
3つの英単語は「綺麗」という意味です。
ご参考になれば幸いです。