世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「建設会社にウッドデッキを作ってもらいました」って英語でなんて言うの?

使役動詞を使って、 We had a construction firm built wooden deck. とした場合、文法的な誤りはありますでしょうか?
default user icon
YUKARIさん
2021/08/27 10:21
date icon
good icon

0

pv icon

3049

回答
  • I had a construction company build a wooden porch.

  • A construction company built a wooden deck.

ご質問ありがとうございます。 ・I had a construction company build a wooden porch. =「私は建設会社にウッドデッキを作ってもらいました。」 (例文)We had a construction company build a wooden porch. (訳)私達は建設会社にウッドデッキを作ってもらいました。 ・A construction company built a wooden deck. =「建設会社はウッドデッキを作りました。」 (例文)A construction company built a wooden deck. I really like it. (訳)建設会社はウッドデッキを作りました。とても気に入ってます。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • We had a construction firm build us a wooden deck.

ご質問ありがとうございます。 おっしゃるように、「We had a construction firm built wooden deck.」はほとんど当てます。 過去形の「built」を使いません。なぜなら「had」はもう過去形だからです。 あとは「build」の後は「us」=「私たちに」が必要です。 その以外に、全然当てます! ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

3049

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3049

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら