「[建設](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54482/)会社」が英語で「Construction company」か「Building company」と言います。
例文:
建設会社に[勤めている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/78842/)。 ー I work for a construction company.
私は20年間、建設会社で働いています。 ー I've been working at a building company for 20 years.
私たちの工場を安く建設してくれる建設会社を探しています。 ー I am looking for a construction company that would build our factory for a cheap price
参考になれば嬉しいです。
「建設会社」は英語で「construction company」と言えます。
「construction」は「建設/建築」という意味です。
「company」は「会社」です。
「construction company」で「建設会社/建築会社」となります。
【例】
“I work for a construction company.”
→建設会社で働いています。
“I work in construction.”
→建設関係の仕事をしています。
“What do you do?” “I'm in construction.”
「お仕事は何を」「建設関係の仕事をしています」
ご質問ありがとうございました。
「建設会社」はconstruction companyと言うことができます。
例文
My father works for a construction company.
父は建設会社に勤めています。
会社で働くのは work for をよく使うということもいっしょに覚えておきましょう。
Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!
Fuji
「建設」は英語で 「construction」又は「building」ですが「construction」のほうが幅広い使い方です。
「会社」は「company」又は「firm」です。厳密に言えば「company」は「株式会社」です。
例文1:
This construction company was involved in the building of the bridge.
この建設会社は橋の建設に携わっていました。
例文2:
My father worked in the construction company that built this tower apartment building.
お父さんはこのタワーマンションを建てた建設会社に務めていました。
参考になれば幸いです。