"What a time we live in to be able to buy this for 100 yen."
- "What a time we live in to be able to buy this for 100 yen."
"what a time we live in" はいい時代だねという意味を表します。
"what time to be alive" も同じような意味を表します。
"to be able to buy ~" 「〜を買える」
"this" 「これ」代わりの商品の名前も言えます。
"for 100 yen" 「100円で」
We live in a good time, being able to buy something nice like this for a 100 yen.
You can buy something really good like this for only one hundred yen. We live in a good generation, don't we?
ーWe live in a good time, being able to buy something nice like this for a 100 yen.
「100円でこんな素敵なものを変えるなんて、いい時代だね」
to live in a good time で「良い時代に暮らす」
to buy something nice like this for a 100 yen で「このようや素敵なものを100円で買う」
ーYou can buy something really good like this for only one hundred yen. We live in a good generation, don't we?
「こんな素敵なものをたったの100円で買えるんだよ。いい時代だよね〜」
to buy something really good like this for only one hundred yen で「こんな素敵なものをたったの100円で買う」
to live in a good generation で「良い時代に暮らす」
ご参考まで!