100円で買えるなんていい時代だねって英語でなんて言うの?

こんな素敵なものが100円で買えるだなんて、いい時代に生まれたね。
default user icon
Naokoさん
2021/08/27 23:21
date icon
good icon

2

pv icon

212

回答
  • "What a time we live in to be able to buy this for 100 yen."

    play icon

- "What a time we live in to be able to buy this for 100 yen."
"what a time we live in" はいい時代だねという意味を表します。
"what time to be alive" も同じような意味を表します。
"to be able to buy ~" 「〜を買える」
"this" 「これ」代わりの商品の名前も言えます。
"for 100 yen" 「100円で」
回答
  • We live in a good time, being able to buy something nice like this for a 100 yen.

    play icon

  • You can buy something really good like this for only one hundred yen. We live in a good generation, don't we?

    play icon

ーWe live in a good time, being able to buy something nice like this for a 100 yen.
「100円でこんな素敵なものを変えるなんて、いい時代だね」
to live in a good time で「良い時代に暮らす」
to buy something nice like this for a 100 yen で「このようや素敵なものを100円で買う」

ーYou can buy something really good like this for only one hundred yen. We live in a good generation, don't we?
「こんな素敵なものをたったの100円で買えるんだよ。いい時代だよね〜」
to buy something really good like this for only one hundred yen で「こんな素敵なものをたったの100円で買う」
to live in a good generation で「良い時代に暮らす」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

212

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:212

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら